Advance Search
CHEN Fangfang. On the Publicity Translation of Intangible Cultural Heritages of China from the Perspective of Inter-subjectivity-Taking Translating Huangmei Opera into English as an Example[J]. Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences), 2023, 40(2): 54-57. DOI: 10.3969/j.issn.1671-9247.2023.02.011
Citation: CHEN Fangfang. On the Publicity Translation of Intangible Cultural Heritages of China from the Perspective of Inter-subjectivity-Taking Translating Huangmei Opera into English as an Example[J]. Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences), 2023, 40(2): 54-57. DOI: 10.3969/j.issn.1671-9247.2023.02.011

On the Publicity Translation of Intangible Cultural Heritages of China from the Perspective of Inter-subjectivityTaking Translating Huangmei Opera into English as an Example

  • Huangmei Opera is an important intangible cultural heritage in China.The translation of it for international publicity is not only an important means to spread China’s excellent traditional culture internationally and enhance the international discourse power of Chinese culture, but an important part of “telling Chinese stories well”. This paper combines the theory of inter-translatability with the publicity translation of Huangmei Opera, and discusses how to balance “self” and “non-self” in the process of translation of Huangmei Opera for international publicity from the perspective of inter-subjectivity, so as to realize “being international” while retaining “being local”, and promote communication between dramas of different cultures.
  • loading

Catalog

    Turn off MathJax
    Article Contents

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return