A Comparative Appreciation of Two English Versions of the First Chapter of A Dream of Red Mansion
-
-
Abstract
Comparing two versions of the first chapter of A dream of Red Mansion, it is found that YANG Xian-yi mainly used foreignizationto fully express the style and the intention of the original author; Hawkes used domestication to caterreaders with English artistic expression method and in a familiar way.
-
-