高级检索

互文性理论指导下的汉英翻译教学研究

A Study on Chinese-English Translation Teaching Guided by Intertextuality Theory

  • 摘要: 传统的汉英翻译教学强调实践,轻视理论,课堂教学以教师为主体,学生只是被动的汉英翻译知识的接受者。互文性理论引入汉英翻译教学课堂可以帮助学生超越单纯的语言层次,运用互文理论知识,在目标语中找出相对应的英语译文,从而达到英语译文的等值并增强其可接受性。

     

    Abstract: Traditional Chinese-English translation teaching emphasizes practice and despises theory. Its classroom teaching takes teachers as the main body while students are passive receivers of knowledge in Chinese-English translation. Introducing intertextuality theory into Chinese-English translation teaching can help students transcend pure language level and use intertextuality theory to find the corresponding English translation in the target language, so as to achieve the equivalence of English translation and enhance its acceptability.

     

/

返回文章
返回